Mary Frye’s bereavement poem

rivier.jpg

Do not stand at my grave and weep,
I am not there, I do not sleep.
I am in a thousand winds that blow,
I am the softly falling snow.
I am the gentle showers of rain,
I am the fields of ripening grain.

I am in the morning hush,
I am in the graceful rush
Of beautiful birds in circling flight,
I am the starshine of the night.
I am in the flowers that bloom,
I am in a quiet room.
I am in the birds that sing,
I am in each lovely thing.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there. I did not die.

Advertisements

5 Responses

  1. Ag,dankie, dis net wat ek vandag nodig gehad het!
    Oulike blog!

  2. O ek absoluut lief al hierdie mooi gedigte wat ek deesdae raaklees op die blogs!!

  3. Dankie vir sie mooi wooorde!

  4. Regtig mooi woorde. My pa het altyd gese ‘veras my en strooi my as in die bosveld, want dit is waar ek wil wees’. Ek weet my geliefdes is nie in die graf nie, maar dis vir my ‘lekker’ om net daar te gaan sit en met hulle te praat. Ek weet, ek weet. Een toebroodjie kort van ‘n piekniek!

Lewer kommentaar

Verskaf jou besonderhede hieronder of klik op 'n logo om in te teken:

WordPress.com Logo

Jy lewer kommentaar met jou rekening by WordPress.com. Log Out / Verander )

Twitter picture

Jy lewer kommentaar met jou rekening by Twitter. Log Out / Verander )

Facebook photo

Jy lewer kommentaar met jou rekening by Facebook. Log Out / Verander )

Google+ photo

Jy lewer kommentaar met jou rekening by Google+. Log Out / Verander )

Connecting to %s

%d bloggers like this: